Энциклопедия Tolkien.su

Реклама на Tolkien.su. Хостинг не окупает, но пытается!


Кабед-эн-Арас (C’abed-en-‘Aras)

Этимология

«cabed» (синдарин) – «прыжок», «aras» (синдарин) – «олень». В переводе с синдарина название означает «прыжок оленя».

Второе название – «Кабед Наэрамарт» (Cabed Naeramarth). «amarth» (синдарин) - «судьба». В переводе с синдарина название означает «прыжок лихого рока».

Географическое положение

Узкое ущелье на реке Тейглин в Западном Белерианде, южнее Перекрестья Тейглина и севернее впадения в Тейглин реки Келеброс. Оно было настолько узким, что однажды его перепрыгнул олень, спасаясь от охотников халадинов. На восточной стороне его стена вздымалась крутой скалой на сорок с лишним футов, она была голой, лишь верх ее густо порос деревьями, западная стена была ниже и менее крута, и поросла кустами и деревьями1). Внизу ущелья быстро мчалась река, омывая торчащие на дне острые скалы.

История

В 499 году Первой Эпохи2) на Бретиль, желая разорить его и перебить всех его жителей (среди которых был Турин), двинулся дракон Глаурунг. Он решил переправиться через Тейглин в месте, которое называлось Кабед-эн-Арас – там высокие берега Тейглина сходились достаточно узко, чтобы дракон мог перебросить свое тело с одного на другой. Узнав об этом, Турин решил подстеречь дракона у Кабед-эн-Араса и убить его. Вместе с двумя товарищами, Дорласом и Хунтором, Турин отправился к Кабед-эн-Арасу. Берега реки здесь были очень крутыми, а течение – очень быстрым, и со дна реки торчали острые скалы. Испугавшись опасной переправы, Дорлас оставил своих товарищей и остался на восточном берегу Тейглина. Турин и Хунтор, переправившись через реку вдвоем, стали подниматься вверх по западной стене ущелья, когда Глаурунг стал двигаться. Он выдохнул язык огня, который сжег траву и обуглил деревья, а потом перебросил через ущелье свое огромное тело. Сверху посыпались камни, один из них ударил Хунтора по голове и сбросил его вниз, и Хунтор утонул. Турин продолжил свой путь и подобрался под самое брюхо дракона. Тогда он смог поразить Глаурунга, вонзив ему свой меч Гуртанг в брюхо. Глаурунг был смертельно ранен. В агонии он перебрался на восточный берег Тейглина и, испуская огонь и корчась, затих.

Турин вновь перебрался через Тейглин и вытащил свой меч из брюха дракона, но, обжегшись ядовитой драконьей кровью, впал в забытье. Так его нашла Ниниэль, его жена. Она перевязала Турина и стала будить его, но здесь открыл глаза Глаурунг. Перед смертью он поведал Ниниэли, что она – ни кто иная, как Ниэнор, дочь Хурина и сестра Турина, своего мужа. Заклятие забвения спало с Ниниэли, и она поняла, что Глаурунг говорит правду. В ужасе от содеянного (она была беременна от Турина) Ниэнор тут же бросилась с обрыва в Тейглин и утонула. Ее тела не нашли, река вынесла его в море. Все это видел и слышал Брандир, вождь халадинов, не успевший удержать Ниниэль. Он ушел от Кабед-эн-Араса, и от него халадины, а потом – Турин, узнали о гибели Ниниэли и о том, что она была сестрой Турина.

После того, как Турин, услышав рассказ Маблунга у Перекрестья Тейглина, понял, что Ниниэль действительно была его сестрой, он вернулся к Кабед-эн-Арасу и увидел, как там опали все листья с деревьев, хотя стояло лето. В отчаянии он назвал то место «Кабед Наэрамарт», «прыжок лихого рока», а после пал на острие своего меча. После смерти Турина его похоронили у Кабед Наэрамарта. Тело Глаурунга сожгли там же. Над могилой Турина поставили камень, где написали его имя и имя Ниэнор (хотя ее тела не было там). Ни один человек не смотрел больше с обрыва на реку, ни один зверь или птица не приходили туда, и ни одно дерево там больше не зеленело. И халадины чурались этого места и никогда не приходили туда.

В 501 году Первой Эпохи3) к могиле Турина вышла Морвен, мать Турина и Ниэнор, а вскоре туда же пришел Хурин, их отец. Морвен, обессиленная голодом и лишениями, умерла у могильного камня наутро после встречи с Хурином. Халадины и Хурин похоронили ее там же, написав на камне ее имя.

После того, как Белерианд затонул в результате Войны Гнева, место с могилой Турина и Морвен осталось над водой, и этот остров получил название «Тол Морвен».

Другие названия

Первоначально это ущелье называлось «Менгас Дур» (Mengas Dûr)4), затем получило название «Кабад-эн-Арас» (Cabad-en-Aras)5) и в конце концов было исправлено на «Кабед-эн-Арас».

После гибели Глаурунга халадины иногда называли место гибели Глаурунга на берегу Тейглина «Полем Дракона» (Field of the Worm)6).

Камень на могиле Турина и Морвен назывался «Талбор» (Talbor), «стоячий камень» («бор» (язык халадинов) – «камень»)7), а также «Камень Злосчастных» (Stone of the Hapless)8).

Другие версии

В ранних версиях место, где был убит Глаурунг, находится недалеко от водопадов Серебряной Чаши (прообраза Нен Гирит)9).

Составитель – Юлия Понедельник

1) «The Children of Hurin», p. 230
2) «The History of Middle-earth», Volume XI, «The Grey Annals», p. 97
3) «The History of Middle-earth», Volume XI, «The Wanderings of Hurin», pp. 257-258
4) «The History of Middle-earth», Volume XI, «The Grey Annals», p. 156
5) «The History of Middle-earth», Volume XI, «The Grey Annals», p. 98
6) , 8) «The History of Middle-earth», Volume XI, «The Wanderings of Hurin», p. 295
7) «The History of Middle-earth», Volume XI, «The Wanderings of Hurin», pp. 257, 309
9) «The History of Middle-earth», Volume II, «The Book of Lost Tales», «Turambar and the Foalokё», p. 105
кабед-эн-арас.txt · Последние изменения: 2017/01/13 16:21 — Juliana
Реклама на Tolkien.su. Хостинг не окупает, но пытается!